Sep 7, 2006 10:12
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Sentence - "L'indagine..."
Italian to English
Medical
Medical (general)
Cerebral MRI
I must apologise for asking a whole sentence and would certainly not make a habit of it, as you can see from my history on ProZ. My translation activities mainly concern space matters, and I have been talked into doing a favour translating this medical report. I naturally explained that I would do my best, but that this was not my field. I would be extremely grateful for any help on this. Here is the sentence:
L'indagine mette in evidenza in corrispondenza della sostanza bianca del giro frontale inferiore in dx, in prossimità del nucleo caudato di dx rotondeggiante di alterato segnale delle dimensioni di circa 1 cm.
Many thanks yet again.
L'indagine mette in evidenza in corrispondenza della sostanza bianca del giro frontale inferiore in dx, in prossimità del nucleo caudato di dx rotondeggiante di alterato segnale delle dimensioni di circa 1 cm.
Many thanks yet again.
Proposed translations
(English)
4 +1 | The scan shows a round (area) with altered signal | Silvia Modena |
Proposed translations
+1
55 mins
Italian term (edited):
Sentence -
Selected
The scan shows a round (area) with altered signal
The scan shows a round area (term missing in the Italian sentence) with altered signal measuring about 1 cm in the white substance of the right inferior frontal gyrus close to the right caudate nucleus.
Peer comment(s):
agree |
Mihaela Petrican
: ottimo... ma le regole ?! ;) comunque, direi "round-shape area" e "corresponding to" the white substance
18 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, and also to you Mihaela for your expert advice!"
Discussion
By the way, something is missing in your text, before "rotondeggiante"