11:29 Dec 9, 2004 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Vertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lalita Italy Local time: 07:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ja! |
|
ja! Explanation: wird auf zweisprachigen Seiten mit "Amt für EU-Angelegenheiten" (?) übersetzt. Mehr Infos habe ich leider auch nicht. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2004-12-09 11:40:26 GMT) -------------------------------------------------- Auch \"Veterinäramt für EU-Angelegenheiten\" (passt wohl besser!) Analysenergebnisse zu sammeln und sie trimestral diesem Amt zu übermitteln ... 19), ist weiterhin das **Veterinäramt für EU-Angelegenheiten (UVAC)** zuständig, das ... www.provinz.bz.it/landwirtschaft/ bse-info/rundschreiben/2001/2001_59-MVS.doc - Risultati supplementari - Pagine simili |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.