Sep 11, 2007 21:28
16 yrs ago
1 viewer *
Polish term
w dorobek małżeństwa
Polish to English
Bus/Financial
Law (general)
Akt notarialny
małżonkowie oświadczają, że ich majątkowe stosunki małżeńskie podlegają wspólności ustawowej, a nabycia tą umową dokonują za ich wspólne pieniądze dorobkowe - w dorobek małżeński oraz oświadczają, że nabyte tą umową nieruchomości wejdą w skład ich gospodarstwa rolnego
małżonkowie oświadczają, że ich majątkowe stosunki małżeńskie podlegają wspólności ustawowej, a nabycia tą umową dokonują za ich wspólne pieniądze dorobkowe - w dorobek małżeński oraz oświadczają, że nabyte tą umową nieruchomości wejdą w skład ich gospodarstwa rolnego
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
marital property
Jestem pewien jeśli chodzi o uzus w USA - naprawdę naoglądałem się wystarczająco dużo rozwodów jako tłumacz, aby dać tu "5"; Google - 620.000 wystąpień; przeciwieństwo - non-marital property
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
1 hr
to be part of marital estate/as includable in the marital estate/to be an asset of the marital...
http://www.answers.com/topic/marital-estate-property?cat=biz...
http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...
http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...
10 hrs
shall make up joint property of spouses gained in marriage
słownik prawniczy dorobek małżeński to 'property of spouses gained jointly'
Something went wrong...