Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Cílios postiços
English translation:
false eyelashes
Portuguese term
Cílios postiços
5 +14 | false eyelashes | Silvia Aquino |
4 +1 | Lashes | Alessandra Prado |
Jan 12, 2014 14:12: Lumen (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jan 17, 2014 13:45: Silvia Aquino Created KOG entry
Non-PRO (3): Lindsay Spratt, Silvia Aquino, Lumen (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
false eyelashes
agree |
Lindsay Spratt
2 mins
|
Obrigada, Lindsay!
|
|
agree |
Catarina Lopes
3 mins
|
Obrigada, Ana Catarina!
|
|
agree |
Luciano Eduardo de Oliveira
15 mins
|
Obrigada, Luciano!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
20 mins
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Katarina Peters
28 mins
|
Obrigada, Katarina!
|
|
agree |
Alex Alexandre
1 hr
|
Obrigada, Alex!
|
|
agree |
airmailrpl
: -
1 hr
|
Obrigada, airmailrpl!
|
|
agree |
oxygen4u
1 hr
|
Obrigada, oxygen4u!
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
1 hr
|
Obrigada, Paulinho!
|
|
agree |
Marlene Curtis
2 hrs
|
Obrigada, Marlene!
|
|
agree |
Tatiana Elizabeth
: Tatiana Elizabeth - http://sobrancelhasecilios.blogspot.com.br/2009/01/dicionrio...
3 hrs
|
Obrigada, Tatiana!
|
|
agree |
Verginia Ophof
3 hrs
|
Obrigada, Verginia!
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
5 hrs
|
Obrigada Muriel
|
|
agree |
Claudio Mazotti
11 hrs
|
Obrigada, Claudio!
|
Lashes
Take a look at this http://www.ulta.com/ulta/browse/productDetail.jsp?productId=...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-12 16:14:59 GMT)
--------------------------------------------------
You can either translate it as lashes or eyelashes
agree |
T o b i a s
: What the vendors on Amazon call them. http://www.amazon.com/Ardell-Fashion-Lashes-Pair-Demi/dp/B00...
18 hrs
|
neutral |
airmailrpl
: lashes or eyelashes are "Cílios" not "Cílios postiços"
1 day 21 hrs
|
Discussion
www.maybelline.com › Makeup Products › Eye Makeup › Mascara
LASH GLAM IN A TUBE, INSTANTLY!. 300% MORE VISIBLE LASHES corner-to-corner, no gaps. SPOON BRUSH.