Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:44 Jul 22, 2005
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance
Russian term or phrase:See context. (asterisked part).
Важным показателем, характеризующим состояние ОСАГО, является *изменение доли урегулирования числа заявленных убытков (график 3).*
I don't understand this. Is it 'the change in the ratio of settlements to claims'? (I don't have the 'chart #3' referred to).