Glossary entry

Spanish term or phrase:

línea marron

English translation:

brown goods

Added to glossary by Simon Berrill (X)
Nov 29, 2001 06:58
22 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

línea marrón

Spanish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng electronics
To do with electronic equipment.
"...está formada por equipos murales informativos de línea marrón diseñados por BTM para salas de Bingo equipadas con el sistema ALPHA."
I know it should be "brown line", but that sounds ridiculous.

Proposed translations

12 mins
Selected

brown goods / consumer electronics

I just had this one come up last week.
Collins gives brown goods, and it refers to consumer electronics:

The UK brown goods market has undergone a difficult period during the recession, with sluggish sales and upheaval in the electrical retailing sector. Despite this, in 1995 the brown goods market in the UK was worth £2.86bn at retail selling prices (rsp), an increase of 2.7% on 1994. In terms of unit sales, the market reached 16.6 million units, an increase of 2.2% on 1994.

The UK consumer electronics, or brown goods market covers home entertainment products such as televisions, video cassette recorders (VCRs), camcorders, satellite systems, audio systems, portable audio and audio separates. It does not include home computers, in-car audio equipment or audio and video software.

Hope it helps.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much - I think you must be right. Cheers Simon"
4 mins

hi simon

I'm not too sure about this one, but I'm guessing that BTM has many different types of equipment that may be color coded. This is why the "linea marrón" is mentioned. I'm thinking that the word "linea" refers to "serie".

Hope this helps.

:)
Something went wrong...
8 mins

brown line equipement

Son los paneles en que se da la información. Tienen los bordes color marrón.
Something went wrong...
9 mins

Brown line

It seems to be a model, although it sounds ridiculous, I would translate it as "línea marrón", as you suggest.
Reference:

http://Experience

Something went wrong...
13 mins

línea marrón

No estoy segura, pero quizás se refiere a la línea marrón descrita en esta referencia.

Espero que te ayude.

Sheila



http://www.ideal.es/waste/residuostecnologia.htm

Tipos de residuos
Linea blanca: Los residuos tecnológicos se clasifican en tres colores. La línea blanca se refiere a frigoríficos, lavadoras, lavavajillas, hornos y cocinas. En una ciudad media, duranate el año 2000 se retiraron alrededor de un millar de equipos.

Linea marrón: Son los televisores que la gente desecha. Al margen de los que la gente tira por su cuenta, se retiran unas 1.108 televisiones al año.

Linea gris: Son los ordenadores y equipos informáticos en general. Todavía no suponen el grueso de los vertidos de tecnología, pero llegarán a serlo. El año pasado se retiraron 81.

Contaminantes: Los equipos electrónicos contienen elementos contaminantes que pueden ser peligrosos para la salud y el medio ambiente como el silicio, que forma parte de los procesadores informáticos, el gas de los frigoríficos o el fluor del interior de los tubos fluorescentes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search