Feb 24, 2009 02:45
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

prestar preventivas y testimoniales

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Term in Registration Document. Superintendencia Nacional de los Registros Públicos del Perú.

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

provide disclosure and certified depositions

Though I am sure, I'm giving myself a 4 on this because "preventivas" could also be taken to mean "discovery", however, since this is in a recorded document, I like "disclosure" better.
Peer comment(s):

agree Nelida Kreer
13 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for you very speedy reply. However, I am contacting Peruvian lawyers for final clarification. Will advise."
20 hrs

(Peru Reg.) lodge adverse entries and affidavits

First part may be shorthand for anotaciones preventivas and nothing to do with birth control.

Web ref: in the UK, they are not called cautionary notices but cautions as adverse entries.




Example sentence:

am also translating a legal document from Honduras and I need to translate \\forum.wordreference.com/showthread.php?t=31507

Adverse entries in the Register of Inhibitions and Adjudications 6.18 In terms ... If adverse entries in the Personal Register are not subsisting they will www.ros.gov.uk/rotbook/ROTBook_158.html

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search