https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/medical-general/2703538-quebranto.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

quebranto

English translation:

(health) setbacks/problems

Added to glossary by yolanda Speece
Jul 10, 2008 19:36
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

quebranto

Spanish to English Medical Medical (general)
The context reads:

El Dr. XXXX explicará todas sus dudas referentes a cualquier quebranto de salud de manera clara y detallada.

Something about this sentence seems odd. However, my understanding is that s/he will clarify any doubts regarding any...

Is it setbacks or losses or is it something else?

How would you all word this?
Proposed translations (English)
4 +7 (health) setbacks/problems
3 +3 health problem
3 illness
Change log

Jul 10, 2008 19:40: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Sp-EnTranslator

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

(health) setbacks/problems

;) just that
Peer comment(s):

agree Henry Hinds
1 min
Muchas gracias Henry ;)
agree Sp-EnTranslator
5 mins
Muchas gracias ;)
agree twiningsfan
14 mins
Muchas gracias ;)
agree Robert Mota
3 hrs
Muchas gracias ; )
agree dominirosa
3 hrs
Muchas gracias ; )
agree Egmont
3 hrs
Muchas gracias ; )
agree Alvaro Aliaga
9 hrs
Muchas gracias ; )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I had a feeling this is what it was so I sorta feel a little stupid for asking the question but if this helps anyone in the future, it was worth it. "
+3
3 mins

health problem

My option.
Peer comment(s):

agree liz askew
2 mins
¡Muchas gracias, Liz!
agree Sp-EnTranslator
4 mins
¡Muchas gracias, Claudia!
agree Francesca Samuel
55 mins
¡Muchas gracias, Francesca!
Something went wrong...
4 mins

illness

quebranto de salud
http://216.239.59.104/search?q=cache:bLworejDiJ0J:www.ata-di...

period of being unwell

period of sickness

or just

illness
Something went wrong...