Catalyst 10.0 SP2 opening file error message
Thread poster: Teresa Moreno

Teresa Moreno  Identity Verified
Spain
Local time: 04:44
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Jan 6, 2014

I am trying to open a ttk with Catalyst Translator (Windows XP), and I get the "Error -4: Could not open the file" message.

It seems to be the only file I cannot open. I have open previously translated ttks and a current one, and it works seamlessly. They are all placed in the same folder.

I am clueless on what might be causing the problem. I have searched for a reason, but could not find any.

Can anyone give me a hint?

Thank you!


 

Alchemy Support
Local time: 03:44
English
Result Pane Jan 7, 2014

Hi Teresa,

Do you have any more error messages in the Result Pane on the right hand side of Catalyst when you try to open the TTK?

Thanks and regards,
Jette


 

Teresa Moreno  Identity Verified
Spain
Local time: 04:44
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Results pane message Jan 7, 2014

Dear Jette,

Thank you for the hint. A clear message appears in the Results pane:

"This TTK contains Microsoft .NET Framework 4 assemblies and cannot be opened. Please ensure you have Microsoft .NET Framework 4.0 installed."

I have installed .NET 4.0 and open the file without any trouble.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Catalyst 10.0 SP2 opening file error message

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search