I have been trying to find some document that describes not just how to use Catalyst 10 Developer for managing translation projects with multiple languages, but the best ways to do so.
I am fairly new to Catalyst, though I am sure I can pick things up fairly quickly. I am looking for just a site or document that can provide guidance as to how to set things up for efficiency and ease of management. I am looking for something that can deal with complex requirements, e.g., multiple documents in multiple languages going to multiple vendors. I just want to make life easier on everyone (including myself).
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.