Best Practices For Catalyst 10 Developer
Thread poster: mdver

mdver
Israel
Jun 10, 2014

I have been trying to find some document that describes not just how to use Catalyst 10 Developer for managing translation projects with multiple languages, but the best ways to do so.

I am fairly new to Catalyst, though I am sure I can pick things up fairly quickly. I am looking for just a site or document that can provide guidance as to how to set things up for efficiency and ease of management. I am looking for something that can deal with complex requirements, e.g., multiple documents in multiple languages going to multiple vendors. I just want to make life easier on everyone (including myself).

Thanks!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Best Practices For Catalyst 10 Developer

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search