Problems converting to xliff format
Thread poster: NorwegianLight

NorwegianLight
Norway
English to Norwegian (Bokmal)
Jun 3, 2014

Hi, I just downloaded Swordfish to try it out as my first CAT program.

I can't get past the first step, which is converting the .doc file to xliff format. It keeps on giving me the following error msg: "Selected file is not a Microsoft Office 2007 document"

Well thing is, the only selection I have in my drop down box when choosing file type for .doc is ms office 2007 - so when I chose that it wont convert it for me.

Am I doing something wrong? I tried with several .doc documents, and I get the same error message on all of them.

Please help meicon_smile.gif


 

Rodolfo Raya  Identity Verified
Local time: 20:29
English to Spanish
Save as .docx Jun 3, 2014

Hi,

Open your .doc files in Word and save them as .docx.

You need your files in Word 2007 format or newer for translating in Swordfish.

Regards,
Rodolfo


 

NorwegianLight
Norway
English to Norwegian (Bokmal)
TOPIC STARTER
They are new files, so that didnt help unfortunately. Jun 4, 2014

Some of them already are .docx even. But Swordfish still won't accept the files as that.

 

Rodolfo Raya  Identity Verified
Local time: 20:29
English to Spanish
Change format, not extension Jun 4, 2014

Make sure the files are in .docx format.

A .docx file is a zip file with XML inside.

Renaming a file doesn't change the format. You have to select the right format when saving in Word.

Regards,
Rodolfo


 

NorwegianLight
Norway
English to Norwegian (Bokmal)
TOPIC STARTER
ahhh thanks Jun 4, 2014

it worked now, when I checked the "keep compability to 2008" box.

Thank you very muchicon_smile.gif


 

NorwegianLight
Norway
English to Norwegian (Bokmal)
TOPIC STARTER
Do I need to have a database to use Swordfish Jun 4, 2014

Do I have to have a database to use Swordfish?

 

Rodolfo Raya  Identity Verified
Local time: 20:29
English to Spanish
Databases: optional but important Jun 4, 2014

Hi,

You don't really need a database to translate with Swordfish.

If you have translation memories from previous works, you can use databases to reuse your memories.

If you want to build translation memories for the future, you can use databases to store your translations.

Swordfish includes a database engine (Internal) and it can also use external databases.

If you work alone, the Internal database is enough. If you want to share translations with someone else, an external database would be handy.

Regards,
Rodolfo


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problems converting to xliff format

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search