Problem to save segments with Swordfish
Thread poster: Carole Lesimple

Carole Lesimple  Identity Verified
Local time: 05:33
English to French
Jun 13, 2014

Dear all (and Rodolfo),

I have troubles to save the translated segments with Swordfish today. Whether I click on save the segment, or on save the segment and go the next untranslated segment, Swordfish bugs and I have to force to quit the application.
When I reopen the software, the recent translations have been lost.

I have been working on a .idml.xlf of 20,000 words for a few days and I have encountered any trouble until today (for the last 3000 words).
I have a second .idml.xlf file of the same volume for the same client which is not translated yet, and when I open it, the same problem occurs.

Thank you very much for your help.

Kind regards,


Rodolfo Raya  Identity Verified
Local time: 00:33
English to Spanish
Replace database Jun 13, 2014


The database that you are using may be damaged. Follow these steps:

1. Export the database as TMX.

2. Create a new database.

3. Import the TMX file into the new database.

4. Delete the old database.

5. Export your XLIFF file as TMX.

6. Import the TMX into the new database

After following those steps, you should be up and running again.



Carole Lesimple  Identity Verified
Local time: 05:33
English to French
Thank you Rodolfo Jun 13, 2014

Hi Rodolfo,

Thank you very much for your help.

Indeed I have exported the TM and re-imported it in a new DB. And it works! No need to export the XLIFF.

Thanks again for your precious help.
Have a nice week-end!



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem to save segments with Swordfish

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search