Problems importing HTML files for Alignment Projects
Thread poster: rosie_longley
rosie_longley
United Kingdom
Local time: 00:43
Jun 4, 2010

Hi,

I'm trying to align two HTML files in STAR Transit NXT, but every time I attempt to import the files, it comes up with an error: [Filtering] Error handling in file. However, I've specified that the file is HTML (unicode), and do not understand why it's having problems with this file - I did an alignment project using the same files in Deja Vu X and there were no problems.

These are the files I'm trying to align:

M:\Cat Essay 2\UNRWA-المغنّي الفلسطيني مروان عبادو يقدم حفلاً موسيقياً في الذكرى الستين لتأسيس الاونروا.html
M:\Cat Essay 2\UNRWA-Palestinian Singer Marwan Abado Performs for UNRWA@60.html

Thanks!

Rosie


Direct link Reply with quote
 

Arabictranslate  Identity Verified
Egypt
Local time: 02:43
German to Arabic
+ ...
Try other filters Jun 4, 2010

Hi Rosie,

It a matter of choosing the correct filter in Transit.

In Transit XV there are other options for HTML, like
HTML 4.X UTF-8
HTML 4.X
First you should try the plain HTML 4.X.

I think this is also available in NXT.

Hopefully, this would help you.

Best regards
ATT


Direct link Reply with quote
 
rosie_longley
United Kingdom
Local time: 00:43
TOPIC STARTER
Change file name from Arabic to English Jun 4, 2010

Thanks for your response.

I tried both HTML 4.X UTF-8 HTML 4.X filters and was still having problems. I kept trying, and discovered that the problem was that the HTML file was saved using Arabic script - once I changed the Arabic text to "Arabic singer.html" instead of المغنّي الفلسطيني مروان عبادو يقدم حفلاً موسيقياً في الذكرى الستين لتأسيس الاونروا.html it worked fine.

Best wishes,

Rosie


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problems importing HTML files for Alignment Projects

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search