Article: Translation and Text Understanding
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 11:29
SITE STAFF
Sep 3, 2007

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Translation and Text Understanding".

 
Translation and Text Understanding Oct 1, 2009

I loved the article. I have read so many horrible translations that now I try to get the books in its original language, within the languages I know of course, because its the only way of really "feel" the author and all the subtleties of the text. Its a sad thing but its rare to find a good translation and things are so bad that I usually don't need to read the original to know when a translation is bad because most of the times its very obvious. Therefore I wish more translators had in mind the things that this article describes and explains so very well. I think most people think that its enough to know the languages to make a good translation but what they don't take into account is the responsability they have towards the reader of correctly translate not only the words but the subjacent meanings and feelings so that they can be experienced by the reader as if the reader was reading the original.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Translation and Text Understanding

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search