Inserting terms into target segments in XTM
Thread poster: Hayley Leva

Hayley Leva
Local time: 00:37
French to English
+ ...
Nov 21, 2017


I am working on a large XTM project for a translation agency, using their memory, and their termbase (no editing rights).
If I've understood correctly, there is no way to insert recognised terms into the target segment while translating - correct? This is proving to be a HUGE frustration, as the project in question contains thousands of repeated terms!
Does XTM have anything like the "Autotext" feature in SDL Studio? (I don't think so... but there's always a chance I've missed something.)
I have seen a suggestion online (here: to download a program called "Instant Text" to use alongside XTM. Has anyone else tried this? Or any other equivalent program?

Thank you,


XTM Intl
United Kingdom
Local time: 23:37
Please use the Insert term shortcut Nov 21, 2017

Dear Hayley,

You can insert translations of recognized terms using a shortcut called "Insert term". You can customize it the Editor Settings.

When you use it, a small dropdown will open next to your cursor letting you choose the term you want to insert. For convenience, you can navigate the small dropdown using your keyboard arrows.

When you customize the shortcut, take a moment to browse through other available shortcuts. You will certainly find other features that will help you translate faster.

Best regards,
XTM Support


Hayley Leva
Local time: 00:37
French to English
+ ...
Auto-text function? Nov 21, 2017

Thanks for the quick response.
Is there any function which can display a drop-down of terms recognised as I'm typing (Auto-text)?


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Inserting terms into target segments in XTM

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search