Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verkürzung über die Hälfte
Swedish translation:
laesio enormis
Added to glossary by
Mats Wiman
Apr 28, 2005 14:58
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Verkürzung über die Hälfte
German to Swedish
Law/Patents
Law (general)
Contract law
Die Aufhebung, Ergänzung oder Abänderung von Verträgen zwischen X und seinen Vertragspartnern bedarf zu ihrer Gültigkeit der Schriftform. Der Rechtsbehelf der Aufhebung des Vertrages wegen *Verkürzung über die Hälfte* wird ausgeschlossen.
Proposed translations
(Swedish)
3 | laesio enormis |
hirselina
![]() |
3 | obillighet |
Sven Petersson
![]() |
Proposed translations
12 mins
German term (edited):
Verk�rzung �ber die H�lfte
Selected
laesio enormis
laesio enormis
Eine Verkürzung oder Verletzung über die Hälfte liegt vor, wenn bei einem entgeltlichen Rechtsgeschäft ein Vertragsteil weniger als die Hälfte dessen bekommt, was der andere Vertragsteil als Gegenleistung erhält. Für die Beurteilung des Missverhältnisses ist der "gemeine Wert“ (Marktpreis) des Vertragsgegenstandes im Zeitpunkt des Vertragsabschlusses maßgebend. Der benachteiligte Vertragsteil kann durch Klage die Aufhebung des Vertrages verlangen, der andere Vertragsteil kann durch Klage die Aufhebung des Vertrages verlangen, der andere Vertragsteil kann aber das Geschäft dadurch aufrechterhalten, dass er die Differenz auf den Marktpreis aufzahlt.
http://www.immodirekt.at/article__850-2-5.php
Som ovan anförts utgör principen om ekvivalens en idé om att det vid ett ömsesidigt avtalsförhållande skall råda jämvikt mellan prestation och motprestation. Denna princip har sina rötter i den romerskrättsliga principen om Laesio enormis, vilken innebär att ett köpeavtal förklaras ogiltigt om köpeskillingen understiger hälften av värdet av den sålda varan.
Eine Verkürzung oder Verletzung über die Hälfte liegt vor, wenn bei einem entgeltlichen Rechtsgeschäft ein Vertragsteil weniger als die Hälfte dessen bekommt, was der andere Vertragsteil als Gegenleistung erhält. Für die Beurteilung des Missverhältnisses ist der "gemeine Wert“ (Marktpreis) des Vertragsgegenstandes im Zeitpunkt des Vertragsabschlusses maßgebend. Der benachteiligte Vertragsteil kann durch Klage die Aufhebung des Vertrages verlangen, der andere Vertragsteil kann durch Klage die Aufhebung des Vertrages verlangen, der andere Vertragsteil kann aber das Geschäft dadurch aufrechterhalten, dass er die Differenz auf den Marktpreis aufzahlt.
http://www.immodirekt.at/article__850-2-5.php
Som ovan anförts utgör principen om ekvivalens en idé om att det vid ett ömsesidigt avtalsförhållande skall råda jämvikt mellan prestation och motprestation. Denna princip har sina rötter i den romerskrättsliga principen om Laesio enormis, vilken innebär att ett köpeavtal förklaras ogiltigt om köpeskillingen understiger hälften av värdet av den sålda varan.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
3 hrs
German term (edited):
Verk�rzung �ber die H�lfte
obillighet
:o)
Something went wrong...