GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:11 May 17, 2005 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Reklamationen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ker United Kingdom Local time: 23:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | assignment |
| ||
3 | incorporation |
| ||
2 | incorporation |
|
assignment Explanation: or designation - the pump is assigned to / designated as series production. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incorporation Explanation: oder vielleicht auch "implementation". So wie ich es verstehe, wurde die Kostenübernhame abgelehnt weil diese Pumpe mittlerweile als Serienprodukt vertrieben wird? http://www.shing-cheong.com/de/dl-vertriebsberatung.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incorporation Explanation: to me this implies inclusion, integration etc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.