Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
продолжительность по деформации
English translation:
duration with respect to deformation
Added to glossary by
Jack Doughty
Jun 9, 2005 07:05
19 yrs ago
Russian term
продолжительность по деформации
Russian to English
Science
Metallurgy / Casting
Исследование распределения деформации по длине рабочей части образцов в состоянии 1 показало, что на стадии установившейся ползучести, продолжительность которой по деформации составляет 45-50%, наблюдается квазиравномерная деформация.
В образцах сплава в состоянии 2 продолжительность стадии установившейся ползучести по деформации составляет 18-20%.
В образцах сплава в состоянии 2 продолжительность стадии установившейся ползучести по деформации составляет 18-20%.
Proposed translations
(English)
3 | duration, with respect to deformation | Jack Doughty |
5 | duration of steady-state strain creep | Robert Creutz (X) |
3 | constitutes 45-50% by/with respect to strain | Nik-On/Off |
3 | phrase | AlanG (X) |
Proposed translations
25 mins
Russian term (edited):
��������������� �� ���������
Selected
duration, with respect to deformation
...the duration of which, with respect to deformation, is 18-20%.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! "
41 mins
Russian term (edited):
��������������� �� ���������
constitutes 45-50% by/with respect to strain
Я понял так, что продолжительность стадии ползучести, измеренная по величине деформации, составляет 45-50% от, по всей видимости, продолжительности всего процесса деформирования. Если я понял правильно, то можно такой перевод предложить:
...at the stage of secondary creep, which constitutes 45-50% by/with respect to strain,...
или может как-нибудь так:
...at the stage of secondary creep, which constitutes 45-50% of the whole deformation/strain period,...
...at the stage of secondary creep, which constitutes 45-50% by/with respect to strain,...
или может как-нибудь так:
...at the stage of secondary creep, which constitutes 45-50% of the whole deformation/strain period,...
9 hrs
Russian term (edited):
��������������� �� ���������
phrase
показало, что на стадии установившейся ползучести, продолжительность которой по деформации составляет 45-50%, наблюдается квазиравномерная деформация
revealed quasiuniform deformation during the steady creep stage, which lasted for 45-50% of the total deformation time.
revealed quasiuniform deformation during the steady creep stage, which lasted for 45-50% of the total deformation time.
13 hrs
Russian term (edited):
��������������� �� ���������
duration of steady-state strain creep
The term you should have entered is продолжительность стадии установившейся ползучести по деформации, at the end of the sentence. You left out the которой in the term you did enter, thus destroying the syntax.
Something went wrong...