Jun 24, 2005 21:42
19 yrs ago
4 viewers *
Polish term
tetno wedlug schematu
Polish to English
Medical
Medical: Health Care
cardiology
opis choroby; zastanawiam sie czy chodzi o jakis dolaczony schemat czy moze tutaj 'schemat' to norma
Proposed translations
(English)
3 -2 | pulse/heart rate in accordance with norm | Urszula Z?tek |
Proposed translations
-2
14 hrs
pulse/heart rate in accordance with norm
Declined
myśle że to norma... ale rzeczywiście może nie we wszystkich kontekstach...
Peer comment(s):
disagree |
Filip Stoma
: dlaczego "według schematu"? nigdy się nie spotkałem z takim synonimem "w normie"...
4 hrs
|
disagree |
Michal Berski
: nie spotkałem takiego tłumaczenia. Poza tym norma to po angielsku "standard"
19 hrs
|
Comment: "przewaga wiekszosci "
Discussion