Aug 28, 2000 23:27
23 yrs ago
1 viewer *
English term
what time will Sayaka be home at?
Non-PRO
English to Japanese
Other
when asking on the phone
Proposed translations
(Japanese)
0 | sayaka−chan wa itsugoro kaette kuru no? | Rachel Burney (X) |
0 | さやかさんは何時ごろお戻りでしょうか。 | Mariko Kobayashi |
0 | sayaka san wa itsugoro omodori ni nari masu ka? | zowya (X) |
Proposed translations
12 hrs
Selected
sayaka−chan wa itsugoro kaette kuru no?
Jo, just in case you can't read Japanese characters yet, here's another answer:
Sayaka-chan wa itsugoro kaette kuru no?
This one could be used by a guy or a girl (college age tops), but would sound goofy if adults use it. Or if Sayaka is an adult and you're not.
If Sayaka is an adult, use "san" instead of "chan". It's jut more respectful that way.
If you are an adult, try "kimasu ka" instead of "kuru no". If the person on the other end of the phone is quite a bit older than you, you might want to use "kimasu ka" no matter how old you are.
The choice of "chan" or "san" depends on Sayaka's age though.
Hope that helps,
Rachel Burney
Sayaka-chan wa itsugoro kaette kuru no?
This one could be used by a guy or a girl (college age tops), but would sound goofy if adults use it. Or if Sayaka is an adult and you're not.
If Sayaka is an adult, use "san" instead of "chan". It's jut more respectful that way.
If you are an adult, try "kimasu ka" instead of "kuru no". If the person on the other end of the phone is quite a bit older than you, you might want to use "kimasu ka" no matter how old you are.
The choice of "chan" or "san" depends on Sayaka's age though.
Hope that helps,
Rachel Burney
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your Answer helped me a lot, because altough I can read hirigana, katakana and some kanji, my computer can't"
4 hrs
さやかさんは何時ごろお戻りでしょうか。
Alternatively, 「さやかさんは何時ごろ帰ってきますか。」「さやかちゃん、何時ごろ帰ってくる?」etc.
5 days
sayaka san wa itsugoro omodori ni nari masu ka?
what time = itsugoro
be at home = omodori ni naru (only in this content)
be at home = omodori ni naru (only in this content)
Something went wrong...