panel cutout (cut-out)

Turkish translation: panel üstündeki boşluk/açıklık/yer vs.

12:54 Aug 23, 2005
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Region (source): English (United States)
English term or phrase: panel cutout (cut-out)
panel cutout : 122 H x 122 W mm
H&G Ozcan
Türkiye
Local time: 15:33
Turkish translation:panel üstündeki boşluk/açıklık/yer vs.
Explanation:
Bence burada elektrik devresinin kesilmesinden söz edilmiyor. Panel üstüne monte edilecek bir şeyin, belki bir göstergenin takılacağı alandan söz ediliyor. H (height) ve W(width) olarak da bu açıklığın ölçüleri verilmiş.

Türkçe karşılığı var mı hatırlayamadım ama diğer arkadaşlar uygun bir terim önerirler.

cutout:Suggested layout of mounting holes and opening in the door or panel required for proper installation

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 43 mins (2005-08-23 18:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

MONTAJ AÇIKLIĞI uygun mu?

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 52 mins (2005-08-23 21:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

DATAKOM Firmasının şu ürününe balın örnek olarak. Aynı ürüne ait teknik özellikler İngilizce ve Türkçe olarak var. Panel cutout için "montaj açıklığı" kullanılmış.

İngilizce:

http://www.datakom.com.tr/files/data_sheets/en/317_DATASHEET...

Türkçe:

http://www.datakom.com.tr/files/data_sheets/tr/317_DATASHEET...

Selected response from:

Nilgün Bayram (X)
Türkiye
Local time: 15:33
Grading comment
Tesekkurler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Açıklamaya bakınız.
Kaan Yesilyurt
4panel silueti
Mine Somyurek (X)
4sigorta
muhanad younis
3 +1panel üstündeki boşluk/açıklık/yer vs.
Nilgün Bayram (X)
3Panel şalteri
Selçuk Budak
3panel ebadı
Özden Arıkan


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Panel şalteri


Explanation:
Eğer söz konusu olan tablo üzerindeki cihaz ise, "şalter" veya "devre kesici"
Eğer verilen ebatlarda bir kesik ise, o zaman sadece "kesik," "oyuk," vs.
hth

Selçuk Budak
Local time: 15:33
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
panel silueti


Explanation:
-

Mine Somyurek (X)
United Kingdom
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sigorta


Explanation:
ki genel olarak ufak araba sigortalarınada cutout denir.

muhanad younis
Türkiye
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Açıklamaya bakınız.


Explanation:
Anladığım kadarıyla bu bir katalogda tek sıra geçen bir değer. Bir cihazın özelliklerini veren bir liste maddesi.
Aşırı yükleme durumlarında cihazların zarar görmelerini engellemek için elektrik devresini otomatik kapatan sistemlere cutout sistemleri denir. Ve sizin verdiğiniz "122 H x 122W mm" söz konusu cihaz için aşırı yüklenme sınırıdır ve bu sınır aşıldığında devre otomatik olarak kapanacaktır.
Bu durumda size önerebileceklerim;
"Otomatik kapanma değeri"
"Aşırı yüklenme sınırı"
"Güvenli çalışma sınırı"
"Panel kapatma değeri"
v.s. kendiniz de çoğaltabilirsiniz.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 22 mins (2005-08-23 19:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

Askerin notundan ve Nilgün Hanımın cevabından sonra çark ediyorum :)
Ben H: Hertz; W: Watt olarak yorumlamıştım, mm gözümden kaçmış olacak ki beni uyandıramadı.
Çark edişim verdiğim bilgilerin sallama ya da yanlış olduğu anlamına gelmiyor ancak "asker" arkadaşlarımız keşke not olarak ekleyebilecekleri bilgileri soru ile birlikte verseler.

Kaan Yesilyurt
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adil Uskudarli: ansikopedik bilgi!!
44 mins
  -> Adil kardeş; ters köşe mi olduk ne :))) Yine de sağol :P
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
panel üstündeki boşluk/açıklık/yer vs.


Explanation:
Bence burada elektrik devresinin kesilmesinden söz edilmiyor. Panel üstüne monte edilecek bir şeyin, belki bir göstergenin takılacağı alandan söz ediliyor. H (height) ve W(width) olarak da bu açıklığın ölçüleri verilmiş.

Türkçe karşılığı var mı hatırlayamadım ama diğer arkadaşlar uygun bir terim önerirler.

cutout:Suggested layout of mounting holes and opening in the door or panel required for proper installation

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 43 mins (2005-08-23 18:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

MONTAJ AÇIKLIĞI uygun mu?

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 52 mins (2005-08-23 21:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

DATAKOM Firmasının şu ürününe balın örnek olarak. Aynı ürüne ait teknik özellikler İngilizce ve Türkçe olarak var. Panel cutout için "montaj açıklığı" kullanılmış.

İngilizce:

http://www.datakom.com.tr/files/data_sheets/en/317_DATASHEET...

Türkçe:

http://www.datakom.com.tr/files/data_sheets/tr/317_DATASHEET...



Nilgün Bayram (X)
Türkiye
Local time: 15:33
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tesekkurler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kaan Yesilyurt: pano kesimi/ölçüleri ya da pano açıklığı v.s. denilebilir.
3 hrs
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
panel ebadı


Explanation:
orada "cutout" var diye buna türkçe bir terim bulmak şart değil bence, eğer bir tek bu verdiğiniz yerde geçiyorsa, aynısı türkçe yazılmış olsa muhtemelen "panel ebadı" denirdi. ayrıca:

-panel yüzeyi
-panel alanı

hatta sadece

-panel

denebilir. ama tek geçtiği yer burası değilse, durum epeyce değişebilir tabii.

Özden Arıkan
Germany
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search