Oct 25, 2005 11:59
18 yrs ago
10 viewers *
German term
das auf den vorgenannten Kaufobjekten lastende Gesamtpfandrecht im ersten Range
German to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Der Kaeufer uebernimmt die Schuldpflicht fuer das auf den vorgenannten Kaufobjekten lastende Gesamtpfandrecht im ersten Range per nominell CHF. XXXX im Umfang von
zur titelgemaessen Verzinsung und Bezahlung gegenüber der Gläubigerin, Bank XXXX.
Any experts in Swiss legalese out there? Thanks in advance.
zur titelgemaessen Verzinsung und Bezahlung gegenüber der Gläubigerin, Bank XXXX.
Any experts in Swiss legalese out there? Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 | I'd say |
gangels (X)
![]() |
5 | the priority umbrella mortage encumbering the aforementioned purchase properties |
Ted Wozniak
![]() |
4 | senior right of multiple lien on the above object of purchase |
Ingrid Blank
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
I'd say
Purchaser assumes responsibility of debt service for any and all of above-referenced objects' senior encumbrances
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-25 15:58:36 (GMT)
--------------------------------------------------
In the US, you\'d say properties\' rather than objects\'
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-25 15:58:36 (GMT)
--------------------------------------------------
In the US, you\'d say properties\' rather than objects\'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all three of you."
19 mins
the priority umbrella mortage encumbering the aforementioned purchase properties
long winded and can be phrased better with more context I'm sure. A Gesamtpfandrecht is a Pfandrecht not only on the land itself but also on any Erbbaurechte that may be associated with the property. I just had to deal with this term recently (and it's not peculiar to Swiss German) and "umbrella mortage" was the best I could come up with in English.
"im ersten Rang" means it has priority over other liens.
You can probably change "encumbering" to simpy "on" as a mortage by definition is an encumberance.
"im ersten Rang" means it has priority over other liens.
You can probably change "encumbering" to simpy "on" as a mortage by definition is an encumberance.
Peer comment(s):
neutral |
nvclarke (X)
: "umbrella" mortgage is the wrong legal term (assuming Ingrid's definition of Gesamtpfandrecht fits John's context); see context for such a mortgage at http://www.iscu.com/Personal/Borrowing/Mortgages/UmbrellaMor...
5 hrs
|
32 mins
senior right of multiple lien on the above object of purchase
or encumbering the.......
multiple lien (on property) / Gesamtpfandrecht / acte de gage collectif / diritto di pegno generale
The pledging of several pieces of land as security for the repayment of the same claim, each property being encumbered with the full amount of the pledge. A multiple lien may be established only if the pieces of land belong to the same owner or are owned by debtors granting joint and several guarantee.
http://www.ubs.com/1/e/about/bterms/content_m.html
multiple lien (on property) / Gesamtpfandrecht / acte de gage collectif / diritto di pegno generale
The pledging of several pieces of land as security for the repayment of the same claim, each property being encumbered with the full amount of the pledge. A multiple lien may be established only if the pieces of land belong to the same owner or are owned by debtors granting joint and several guarantee.
http://www.ubs.com/1/e/about/bterms/content_m.html
Something went wrong...