Glossary entry

Spanish term or phrase:

sociedad laboral

English translation:

employee-owned company

Added to glossary by Simon Hill
Oct 26, 2005 11:07
18 yrs ago
19 viewers *
Spanish term

sociedad laboral

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Context: "(Lula está a favor...) impulsar en Brasil una normativa tendente a la creación de sociedades laborales o, en su caso, adaptar la legislación cooperativa para dar cabida a modelos similares."
I've found "labour corporation" and "workers' partnerships", which I'm not 100% happy with. It's not really a "collective" or a "cooperative" is it? Any better ideas? Thanks.
Proposed translations (English)
5 +5 employee-owned companies

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

employee-owned companies

(or) "worker-owned companies" are two possibilities
called "sociedad anónima laboral" or "sociedad limitada laboral" in Spain


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-10-26 11:25:05 GMT)
--------------------------------------------------

In Spain they are not either partnerships or cooperatives, but may be formed as a corporation ("sociedad anónima") or a limited liability company "sociedad de responsabilidad limitada")Constitución de Sociedad Anónima Laboral - Derecho de Sociedades ... - [ Translate this page ]
Constitución de Sociedad Anónima Laboral. Manuel Faus Id. vLex: VLEX-QG325. Resumen:. Objeto: Modelo de constitución de una Sociedad Anónima Laboral. ...
premium.vlex.com/contratos/Derecho_Sociedades/ Constitucion_Sociedad_Anonima_Laboral/2100-187590,01.html

CREACION DE UNA SOCIEDAD LIMITADA LABORAL - [ Translate this page ]CREACION DE UNA SOCIEDAD LIMITADA LABORAL. Pulse aquí para saber más de nosotros. Las sociedades limitadas laborales, son un tipo de sociedad que está entre ...
asesores.com/mercantil/sll.htm
Peer comment(s):

agree David Brown : just used that myself recently
4 mins
Thanks David
agree Jo Mayr
55 mins
Gracias Johannes
agree reubenius
58 mins
Gracias Reuben
agree Marina Soldati
1 hr
Gracias Marina
agree Wm Steinmetz (X) : I personally think "worker-owned company" gets the point across better.
2 hrs
Gracias Wm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for comments and suggestions."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search