Glossary entry

English term or phrase:

spill-over

Polish translation:

rozpowszechniania sie

Added to glossary by AgnieszkaR
Nov 28, 2005 09:15
18 yrs ago
7 viewers *
English term

spill-over

English to Polish Medical Medical: Health Care EU policy
Developments in health policy at a European level have long been a consequence of "spill-over", being introduced in response to policies in other areas.
Proposed translations (Polish)
4 +1 rozpowszechniania sie
3 reaktywnie

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

rozpowszechniania sie

tutaj chyba tak
a najchetniej "rozlania się"
Peer comment(s):

agree k.kwasnowska
59 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
1 hr

reaktywnie

Nie wiem, czy jest sens dosłownie tłumaczyć ten termin. Na ogół spill over jest uznawany za pozytywny czynnik, wymuszający zmiany, ale w tym zdaniu coś mi mówi, że raczej chodzi o krytykę braku wizji, a nie o aspekt pozytywny. Zależnie od poziomu krytyczności w kontekście napisałbym, że polityka zdrowotna była prowadzona bez jednolitej wizji, w sposób reaktywny, pod wpływem bieżących potrzeb wynikających z posunięć w innych branżach/dziedzinach.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search