wydawanie towaru z magazynu

English translation: delivery of goods

16:03 Dec 3, 2005
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / IT/ Manufacturing
Polish term or phrase: wydawanie towaru z magazynu
:o)
DesertEagle
Local time: 06:02
English translation:delivery of goods
Explanation:
Delivery against payment - wydanie w zamian za zapłatę (against payment itp.) - wg Podręcznego słownika handlu zagranicznego.
Selected response from:

ansna
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2issuing of goods from the warehouse
Grzegorz Mysiński
3 +2release goods
cynamon
4 -2delivery of goods
ansna


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
issuing of goods from the warehouse


Explanation:
imo

Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 06:02
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariusz Studzinski: dokładnie
2 hrs
  -> dziękuję

agree  Karolak: Świetnie! Dziękuje!!
2656 days
  -> Ależ ten czas leci!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
release goods


Explanation:
dokument WZ czyli dotyczący wydawanai towarów z magazynu to : picking list, ale samo wydawanie to release

cynamon
Poland
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski
24 mins
  -> dzięki

agree  Wiola Karwacka: release of goods
1 day 29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
delivery of goods


Explanation:
Delivery against payment - wydanie w zamian za zapłatę (against payment itp.) - wg Podręcznego słownika handlu zagranicznego.

ansna
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michal Berski: to jest dostawa, a nie wydanie
10 mins

disagree  Mariusz Studzinski: w jakimś wąskim kontekście może to być wydanie ale zazwyczaj po prostu używa się "issue of goods from the warehouse"
2 hrs

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): j.w.
1 day 16 hrs

disagree  Anzo (X): również znaczy wydanie, jednak jest zbyt mylące... większość ludzi zinterpretuje to jako dostawę
1874 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search