Dec 19, 2005 12:12
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

desembolsar (contesto)

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) procura speciale
Referido a participaciones sociales se usa "cedere"?.

...y desembolsar participaciones sociales
Proposed translations (Italian)
5 +1 cedere
5 +2 versare

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

cedere

Es el modo más técnico en italiano
Peer comment(s):

agree Ambra Gostoli
1 hr
Grazie.Un saluto
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "EN ESTE CONTEXTO SE DEBE USAR "CEDERE". PORQUE NO SE REFERÍA A DESEMBOLSAR JUSTAMENTE. MUCHAS GRACIAS A TODOS"
+2
3 hrs

versare

Normalmente si parla di partecipazioni o azioni interamente versate (o depositate). Si riferisce al capitale sociale.
Peer comment(s):

agree Marina56 : Mi pare più corretto questo, versare il capitale sociale. Dopo ho trovato "sborsare", come traduzzione.
1 hr
agree ana ciurans : capitale sociale versato, si. Besotes Maria José
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search