Jan 27, 2006 18:43
18 yrs ago
English term
bubbling
English to Polish
Other
Cooking / Culinary
piec, np. zapiekankę z serem, aż będzie "golden and bubbling"
Mam zaćmiemie. Jak to się zwykle okre¶la po polsku?
Mam zaćmiemie. Jak to się zwykle okre¶la po polsku?
Proposed translations
(Polish)
3 | bąbelki |
Ewa Nowicka
![]() |
5 +2 | aż ser się roztopi i zarumieni |
Niunia1 (X)
![]() |
2 | wrzeć |
Olga Karp
![]() |
Proposed translations
20 mins
Selected
bąbelki
piec aż będzie złocista i na powierzchni pojawią się/zaczną pojawiać się bąbelki
głowy nie dam, ale może tak?
głowy nie dam, ale może tak?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Chyba jednak tak (ew. pęcherzyki powietrza zamiast babelków). Samo roztapianie odpada, bo nie zawsze odnosi się to do potraw z serem. Dzięki wszystkim!"
30 mins
wrzeć
;-)))
aż będzie złocista/ zarumieni się a ser zacznie wrzeć
(przypiekać się ???)
aż będzie złocista/ zarumieni się a ser zacznie wrzeć
(przypiekać się ???)
+2
40 mins
aż ser się roztopi i zarumieni
sens jest taki jak myślę, ser kiedy się roztapia tworzy coś w rodzaju bąbelków
Peer comment(s):
agree |
Michal Berski
9 mins
|
agree |
tabor
: mam sporo ksi±żek kucharskich i nie udało mi się znaleĽć "b±belkowania"
14 hrs
|
Something went wrong...