Trockenläufer- Zeiger- Messwerk

Portuguese translation: dispositivo de medição/medidor de ponteiro/de leitura directa de rotor seco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Trockenläufer- Zeiger- Messwerk
Portuguese translation:dispositivo de medição/medidor de ponteiro/de leitura directa de rotor seco
Entered by: ahartje

18:15 Feb 6, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Z�hlwerk
German term or phrase: Trockenläufer- Zeiger- Messwerk
Die schnellste Zahlenrolle bewegt sich kontinuierlich. Übertragung der Drehbewegung vom Messwerk über Magnetkuppung.
A. Carolina Melo
Portugal
Local time: 14:55
dispositivo de medição/medidor de ponteiro/de leitura directa de rotor seco
Explanation:
A minha sugestão.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 14:55
Grading comment
obrigada :)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ponteiro/agulha do equipamento de medição conhecido como “contador seco”
Marco Schaumloeffel
3dispositivo de medição/medidor de ponteiro/de leitura directa de rotor seco
ahartje


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Trockenläufer- Zeiger- Messwerk
Ponteiro/agulha do equipamento de medição conhecido como “contador seco”


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-02-06 18:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

isto se esta seqüência toda aparecer como uma única palavra
Trockenläufer = contador seco (segundo EuroDicAutom e várias referências na internet)
Zeiger = agulha, ponteiro do contador
Messwerk = equipamento de medição
Veja estas referências:
em alemao
http://www.rossweiner.de/produkte_mess_uwz.html
em PT
http://www.grundfos.com/web/Homept.nsf/ab34d734e50cd531c1256...$FILE/doseadora.pdf (pag. 62)
http://www.proz.com/kudoz/1024147

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-06 21:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

é, "Magnetkupplung" = acoplamento magnético; "Magnetkuupung" nao existe

Marco Schaumloeffel
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Notes to answerer
Asker: sim, aparece tudo junto. E penso que Magnetkuupung deve estar errado (ser� Magnetkupplung= acoplamento magn�tico?)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ricardomorgado: e se fosse Trockenläufer- Zeiger- Rollenzählwerk? Sugestão?
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Trockenläufer- Zeiger- Messwerk
dispositivo de medição/medidor de ponteiro/de leitura directa de rotor seco


Explanation:
A minha sugestão.

ahartje
Portugal
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1120
Grading comment
obrigada :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search