Feb 7, 2006 10:23
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Ansatz (po raz drugi, ale zupelnie inny kontekst)
German to Polish
Other
Other
"Heilpraktiker haben oft einen umfassenderen Ansatz als Allgemeinmediziner. Ausserdem betrachten sie auch die seelische Situation ihres Patienten."
Wiecej kontekstu nie ma z zalozenia.
Wiecej kontekstu nie ma z zalozenia.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | podejscie | Aleksandra Kwasnik |
2 | podstawy | kocur |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
podejscie
... odznaczaja sie kompleksowym podejsciem (do leczenia) w odróznieniu do ...
Tak bym to przetlumaczyla.
Gwoli inspiracji link ponizej:
Tak bym to przetlumaczyla.
Gwoli inspiracji link ponizej:
Reference:
http://www.google.de/search?hl=de&q=%22kompleksowe+podejscie%22+medycyna+&btnG=Suche&meta=
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
15 mins
podstawy
propo
Discussion