Feb 23, 2006 21:01
18 yrs ago
German term
Interessent
German to Russian
Marketing
Marketing
Казалось бы, совсем просто. Обращение - "Werter Interessent!" Дальше идет предложение купить "дешево и сердито" парочку динозавриных чучел. Покупатель? Не то - он еще не покупатель, он только интерес свой проявил. "Потенциальный покупатель" - тоже не катит. "Заинтересованное лицо?" Тоже нет - не скажешь ведь "Уважаемое заинтересованное лицо!" :-(((. А кто тогда? Заранее благодарна за совет!
Proposed translations
(Russian)
4 | А никак не надо передавать. | Jarema |
4 | покупатель | Volod (X) |
Change log
Feb 24, 2006 19:27: Jarema changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
3 mins
Selected
А никак не надо передавать.
Уважаемые господа! Можно, правда, дам добавить. По вкусу. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-02-23 21:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
Именно во множественном числе. Так культурнЕЕ на русском языке. Ведь, если бы они знали кому пишут, написали бы адресное обращение. А так они все равно это письмо будут всем подряд совать. Так что "Уважаемые дамы и гопода" в самый раз.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:56:28 GMT)
--------------------------------------------------
Для Volod:
Любое обращение уже АДРЕСНО по своей сути. Я имел в виду нечто другое. Миллионы ссылок из поисковых машин меня убеждают не всегда.
Спорить не хочу, не буду и не собираюсь, приберегу пыл для других случаев.
Впрочем, однозначно продолжаю настаивать на своем варианте.
Лучше назвать человека уважаемым/уважаемой чем покупателем. Об этом Вам скажет любой психолог или нормальный маркетолог.
А вот поисковая машина Вам об этом точно не скажет.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-02-23 21:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
Именно во множественном числе. Так культурнЕЕ на русском языке. Ведь, если бы они знали кому пишут, написали бы адресное обращение. А так они все равно это письмо будут всем подряд совать. Так что "Уважаемые дамы и гопода" в самый раз.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:56:28 GMT)
--------------------------------------------------
Для Volod:
Любое обращение уже АДРЕСНО по своей сути. Я имел в виду нечто другое. Миллионы ссылок из поисковых машин меня убеждают не всегда.
Спорить не хочу, не буду и не собираюсь, приберегу пыл для других случаев.
Впрочем, однозначно продолжаю настаивать на своем варианте.
Лучше назвать человека уважаемым/уважаемой чем покупателем. Об этом Вам скажет любой психолог или нормальный маркетолог.
А вот поисковая машина Вам об этом точно не скажет.
Peer comment(s):
neutral |
Volod (X)
: Ð’ вариантах "Werter Interessent!" и "Уважаемые гоÑ
10 hrs
|
К сожалению, не могу расшифровать текст ремарки.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Приплела и дам! Чтобы не было дискриминации :-)"
8 hrs
покупатель
Одно из словарных значений "Interessent" - "потенциальный покупатель". Можно придти и ничего не купить, но все равно ты являешься потенциальным покупателем и тебя считают потенциальным покупателем. Вот к этому потенциальному покупателю и обращаются "Werter Inreressent", даже если он равнодушно пройдет мимо и ничего не купит, он все равно считается потенциальным покупателем. Хочу подчеркнуть, что "Werter Interessent" - это именно адресное обращение.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
Сохранение единственного числа в русском варианте является обязательным, так как это подчеркивает адресность обращения.
Обращение "уважаемый покупатель" нормально воспринимается и широко распространено в русском языке - около 90000 документов на www.rambler.ru.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:30:37 GMT)
--------------------------------------------------
Сохранение единственного числа в русскоязычном варианте в данном случае является обязательным, так как это именно адресное обращение к (потенциальному) покупателю. Обращение "уважаемый покупатель" нормально воспринимается и широко распространено в русском языке - около 90000 документов на www.rambler.ru.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
Сохранение единственного числа в русском варианте является обязательным, так как это подчеркивает адресность обращения.
Обращение "уважаемый покупатель" нормально воспринимается и широко распространено в русском языке - около 90000 документов на www.rambler.ru.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-02-24 05:30:37 GMT)
--------------------------------------------------
Сохранение единственного числа в русскоязычном варианте в данном случае является обязательным, так как это именно адресное обращение к (потенциальному) покупателю. Обращение "уважаемый покупатель" нормально воспринимается и широко распространено в русском языке - около 90000 документов на www.rambler.ru.
Peer comment(s):
neutral |
Jarema
: Адресеноре обращение - это обращение по имени. А Interessent это, кажется, не фамилия. И не целевая группа.
19 mins
|
"адресное обращение" - это не только обращение по имени, фамилии, но и также к к юридическому лицу, к фирме, к группе копаний, к определенной а�
|
Discussion