ciąża podtrzymywana

English translation: supported/ maintained pregnancy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ciąża podtrzymywana
English translation:supported/ maintained pregnancy

10:41 Mar 25, 2006
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Polish term or phrase: ciąża podtrzymywana
dane z wywiadu lekarskiego
ancwirk
supported/ maintained pregnancy
Explanation:
Zgodnie z obietnicą, zatelefonowałem do Royal College of Obstetrics and Gynaecology, gdzie powiedziano mi, że najczęściej jest stosowany termin "supported" (np. progesterone-supported pregnancy, zaś rzadziej - maintained.
I w ten sposób, w męskim gronie żeśmy tę sprawę rozstrzygnęli
Selected response from:

Mariusz Kuklinski
United Kingdom
Local time: 12:05
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1maintained pregnancy
Mariusz Kuklinski
5supported/ maintained pregnancy
Mariusz Kuklinski
4 -1sustained pregnancy
Arkadiusz Jasinski
3opisowo
Piotr Sawiec


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
sustained pregnancy


Explanation:
Nic dodać, nic ująć.

Arkadiusz Jasinski
Poland
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mariusz Kuklinski: Sustained pregnancy - ciąża donoszona. "Oocyte quality does seem to be the major factor responsible for successful fertilization, implantation, and sustained pregnancy"...Obst & Gyn Survey Vol 59
59 mins
  -> No i oto chyba chodzi. Podtrzymywanie ma zastosowanie przy ciazy zagrozonej, czyli Pana sugestia odnosnie "donoszenia" znaczy to samo, poniewaz moim zdaniem o ciazy donoszonej mozna mowic w przypadku ingerencji medycznej

neutral  Piotr Sawiec: zaprzeczyć siÄ™ nie da, ale sam ten zwrot nie bÄ™dzie oznaczać, ĹĽe ciÄ…ĹĽa byĹ‚a podtrzymana. Poza tym podtrzymana nie oznacza donoszonej, moĹĽe być to mimo wszystko porĂłd przedwczesny, zwĹ‚aszcza, ĹĽe niekiedy z premedytacjÄ… koĹ„czy siÄ™ takÄ… ciďż
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opisowo


Explanation:
szperam chwilę (tak z ciekawości) za dobrym wyrażeniem i nie mogę jednego zwrotu znaleźć. Jest kilka możliwości. Na ogół pisze się o zatrzymaniu porodu przedwczesnego lub zagrażającego poronienia, jeżeli pacjentka otrzymywała tylko leki, możesz napisać "tocolysis", czyli leki hamujące czynność skurczową macicy, ale bywa też, że zakładają szew okrężny na szyjkę macicy, wtedy też proponuję to napisać "cervical suture" "to prevent pregnancy loss" na końcu, zawsze można dać też "prolonged tocolysis". Jeżeli nie ma nic, to również opisowo "interventions to prevent pregnancy loss"

Piotr Sawiec
Local time: 13:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 777

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mariusz Kuklinski: Podtrzymywanie ciazy, to rowniez podanie stilbestrolu
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
maintained pregnancy


Explanation:
1. Uterine RNA synthesis during protein deficiency and steroid maintained pregnancy...

2. During steroid-maintained pregnancy G-6 PDH, LDH and aldolase activi- ties were stimulated; however activity of TCA cycle enzyme was reduced

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-03-25 20:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

Z podziękowaniem dla AJ za naprowadzenie mnie na trop



    www.ias.ac.in/j_archive/jbiosci/1/2/JB-June(2)79.htm -
    www.hellis.org/modules.php?op=modload& name=websis&file=imsear&from=imsear1&show=7106
Mariusz Kuklinski
United Kingdom
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arkadiusz Jasinski: Bingo - hehehehe. Gratulacje !!! O to chodzilo
6 mins
  -> Pięknie dziękuję

neutral  Piotr Sawiec: sam zwrot "maintained pregnancy" nie sugeruje, że ciążą jest podtrzymywana, mówi o utrzymaniu ciąży, coś musi być przed tym zwrotem opisuące w jaki sposób tę ciążę podtrzymano, ale dobry kierunek
2 hrs
  -> Utrzymajmy to do poniedzialku, SVP, zadzwonie tu do szpitala i sie definitywnie dopytam
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
supported/ maintained pregnancy


Explanation:
Zgodnie z obietnicą, zatelefonowałem do Royal College of Obstetrics and Gynaecology, gdzie powiedziano mi, że najczęściej jest stosowany termin "supported" (np. progesterone-supported pregnancy, zaś rzadziej - maintained.
I w ten sposób, w męskim gronie żeśmy tę sprawę rozstrzygnęli

Mariusz Kuklinski
United Kingdom
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 47
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search