Apr 7, 2006 01:51
18 yrs ago
English term

Precision in

English to Chinese Marketing Manufacturing Other
Precision in XXX processing.
XXX processing实际上是一种分离过程,加入某种物质后,使分离更彻底。
那么Precision in在这里如何表达既简洁又生动?
XXX processing,精确分离?还是用其他的?请大家指点,谢谢!

Discussion

Han Li (asker) Apr 9, 2006:
非常感谢你,徐先生,其实是一种生物加工过程,也没有什么新物质生成,只是把原来的一种东西分离纯化出来了,我根据情况再决定吧。
xuhuanyu Apr 8, 2006:
中药可以是“加工”,若是西药则“精准合成”更妥。
Han Li (asker) Apr 8, 2006:
其他的词汇也很难找到,而且网上用的也很多,有几千个网页都指向这个解释,暂时考虑用这个,还在思考中。
xuhuanyu Apr 8, 2006:
你这是制药“加工”两字是否妥当。
Han Li (asker) Apr 8, 2006:
谢谢你,Xu先生。我现在改成了XX精密加工,我想不能有太多的字。
xuhuanyu Apr 8, 2006:
加工技术只是工艺的一部分,所以,又回到"先进的工艺"了.
Han Li (asker) Apr 7, 2006:
精密的XX加工技术?精密的能形容技术吗?好像只能形容仪器。
Han Li (asker) Apr 7, 2006:
谢谢各位,这两天想这个问题弄得头疼,画面上只有四个英文,所以觉得中文对应的意思不能字太多,我初步译为XX加工(四个字),精确分离,加工在这里只是在这个词语中可以这样用。
Naikei Wong Apr 7, 2006:
a common translation: 精确性,精确度; cross-reference: "准确性" for accuracy... they are not the same in experimental studies, as you know
xuhuanyu Apr 7, 2006:
用"精准的工艺控制",如何?
Han Li (asker) Apr 7, 2006:
谢谢你,Xu先生,在这里,画面中更强调的可能是那种加入的物质,强调的是分离效果,刚没说清,但我也不能为大家提供更多东西了。

Proposed translations

3 hrs
Selected

精确效果

提供 XXX processing 的精确效果
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢大家的帮忙!考虑这几天弄得有点糊涂了。"
1 hr

FYI

对分离过程的控制-实际就是工艺。从这个意义上说,即是KNOW-HOW,或技术。如果要表达既简洁又生动,说“精确分离”,还不如说“先进的工艺”。它笼统了点,但简洁易懂。
Something went wrong...
2 hrs

在……方面很精确

仅供参考。
Something went wrong...
7 hrs

(xxx之分离过程)技術很精密

(xxx之分离过程)技術很精密
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search