nine miles of bad road

French translation: un parcours chaotique

12:33 May 30, 2006
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / progiciels
English term or phrase: nine miles of bad road
Trade promotion : nine miles of bad road

Gestion des promotions réseaux : ...

Y a-t-il un équivalent de cette expression en français ? Le contexte est qu'on a longtemps mal géré ces promotions réseaux pour différentes raisons.
Emérentienne
France
Local time: 12:28
French translation:un parcours chaotique
Explanation:
se pourrait-il que "9 miles" évoque le nombre d'années de mauvaise gestion ? Dans ce cas, "après 9 années chaotiques" ou "9 années de galère" (mais "galère" est peut-être trop informel)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-30 15:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

aucun de mes dicos ne précise "9" pour l'expression, d'où ma suggestion; ça me paraît justement bien trop précis pour être anodin. N'a-t-on pas plus de détails (changement de direction, rachat de la sté ?)
Selected response from:

tradall
Local time: 12:28
Grading comment
Merci à tous - ce parcours chaotique convient le mieux à une situation qui fut mal gérée faute d'une solution bien adaptée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5...des années de laisser-aller...
Youssef MEGHARFI
3 +1un parcours semé d'embûches
CMJ_Trans (X)
4des années de gestion calamiteuse
gabuss
3un parcours chaotique
tradall
2une situation calamiteuse
jlthierry


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un parcours semé d'embûches


Explanation:
une histoire à rebondissements

idées....

CMJ_Trans (X)
Local time: 12:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 281

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean pierre belliard (X): OK,malgré l'absence de contexte rendant la translation + précise
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
une situation calamiteuse


Explanation:
"Descriptive phrase alluding to a person whose appearance is poor in quality. This can be a result of naturally unattractive features, prolonged drug abuse, possessing a disheveled appearance, and etctera." Mais c'est évidemment un peu décalé dans le contexte


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Nine+Miles+of...
jlthierry
Local time: 12:28
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des années de gestion calamiteuse


Explanation:
c'est une expression qui veut dire que pendant des années les affaires n'ont pas marché sur des roulettes et que le parcours a été mauvais

gabuss
Local time: 10:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un parcours chaotique


Explanation:
se pourrait-il que "9 miles" évoque le nombre d'années de mauvaise gestion ? Dans ce cas, "après 9 années chaotiques" ou "9 années de galère" (mais "galère" est peut-être trop informel)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-30 15:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

aucun de mes dicos ne précise "9" pour l'expression, d'où ma suggestion; ça me paraît justement bien trop précis pour être anodin. N'a-t-on pas plus de détails (changement de direction, rachat de la sté ?)

tradall
Local time: 12:28
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous - ce parcours chaotique convient le mieux à une situation qui fut mal gérée faute d'une solution bien adaptée.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...des années de laisser-aller...


Explanation:
Ou :
- laissé à l'abandon pendant des années
- laissé en friche pendant des années (ou des lustres)
- laissé en jachères durant plusieurs années

Youssef MEGHARFI
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search