Lean, snello o efficiente?

Italian translation: snello, efficace, efficiente, produttivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:'Lean'
Selected answer:snello, efficace, efficiente, produttivo
Entered by: Alberta Batticciotto

12:33 Jul 20, 2006
Italian language (monolingual) [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Italian term or phrase: Lean, snello o efficiente?
Sto traducendo un briefing aziendale, nel quale si parla appunto di 'Lean', un termine attualmente molto in voga tra i manager a quanto pare...

Questo 'lean' lo mettono un po' ovunque:

---) The Lean Journal (Il giornale 'Lean', suppongo)
---) "Lean" thinking and tools
---) "Lean" partners
---) "Lean" professionals... ecc...

Ho la versione inglese e la versione olandese del briefing. Nella versione olandese hanno lasciato 'lean' invariato; ma vedo qui: http://www.proz.com/kudoz/1201521 e qui:http://www.proz.com/kudoz/643893 che si potrebbe anche 'tradurre' questo concetto.

Benché io sia normalmente contrario agli anglicismi, ho come l'impresione sia meglio non tradurre questo termine manageriale appunto anglosassone al 100%... anche perché un 'manager snello' e 'pensare snello' mi sembra un po' ridicolo... Che ne dite? Lo mettereste tra virgolette: 'Lean'?
Joris Bogaert
Italy
Local time: 10:04
snello
Explanation:
in marketing si parla molto di processi decisionali snelli, strutture aziendali snelle, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-07-20 13:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

OPS...... non avevo letto tutto il tuo commento. A questo punto ti direi di usare "Lean" e mettere una N.d.T. la prima volta che appare, fornendo più sinonimi ... snello, efficace, efficiente, produttivo, etc.

Anche perché immagino sia rivolto a markettari puri e quindi ben consapevoli del significato
Selected response from:

Alberta Batticciotto
Local time: 10:04
Grading comment
Grazie Alberta! Ringrazio anche Nicola per la sua risposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5snello
Alberta Batticciotto
4Dipende...
Nicola (Mr.) Nobili


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dipende...


Explanation:
Dipende dalla frase. Si usa spesso il verbo "snellire" nel senso di "semplificare" una procedura, un iter, etc.
Se usato come aggettivo prima di "strumento" o "partner", direi "concreto" o "efficace", o anche "che va sùbito al punto", se è il caso.

Difficile darti un consiglio in assoluto senza qualche contesto più preciso.

Buon lavoro.

Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
snello


Explanation:
in marketing si parla molto di processi decisionali snelli, strutture aziendali snelle, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-07-20 13:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

OPS...... non avevo letto tutto il tuo commento. A questo punto ti direi di usare "Lean" e mettere una N.d.T. la prima volta che appare, fornendo più sinonimi ... snello, efficace, efficiente, produttivo, etc.

Anche perché immagino sia rivolto a markettari puri e quindi ben consapevoli del significato

Alberta Batticciotto
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Alberta! Ringrazio anche Nicola per la sua risposta.
Notes to answerer
Asker: Quindi "The Lean Jounal" lo traduco come "La rivista snella" e "Lean professional" come "Professionisti snelli"?

Asker: Grazie, si, infatti il bollettino è destinato ai dipendenti di una multinazionale.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search