Glossary entry

English term or phrase:

front company

Russian translation:

компания, неявно поддерживающая какую-либо партию или проводящая нелегальную деятельность

Added to glossary by Nadezhda Mikhailenko
Feb 12, 2002 21:09
22 yrs ago
1 viewer *
English term

Company which has every appearance of being a front company

English to Russian Bus/Financial
Объясните пожалуйста, что это означает. Привожу всю фразу из контракта:
Such unusual commercial expences are commissions not mentioned in the main contract or not stemming from a properly concluded contract referring to the main contract, comissions not paid in return for any actual and legitimate service, commissions remitted to a tax haven, commissions paid to a recipient who is not clearly identified or commissions paid to a company which has every appearance of being a front company.
С укрытием от уплаты налогов тоже хотелось бы увидеть подсказку.
Заранее спасибо.
Ссылки не важны.

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

-

Цитирую The English Law Dictionary by Peter Collin:

Front organization/company: organization which appears to be neutral but is in fact an active supporter of a political party or is actively engaged in illegal trade.

То есть, организация или фирма, неявно поддерживающая какую-либо партию или проводящая нелегальную деятельность.
Peer comment(s):

agree Tatiana Neroni (X)
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Натали, Большое спасибо за наиболее точный и детальный перевод. Также большое спасибо Майксу за полный перевод, который также очень "helpful" и Владимиру. Все очень помогли!!! Ваша Аша. "
37 mins

...

front company -
в данном случае, по-моему, речь идет о фирме, за которой стоит другая фирма/лица и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-12 21:49:49 (GMT)
--------------------------------------------------

<br> Фирма, которая, по всей вероятности, является ширмой...<br>...
Something went wrong...
+3
48 mins

Компания, которая имеет все основания считаться подставной.

Такими некорректными коммерческими выплатами считаются комиссии (или комиссионные), не упомянутые в основном договоре или не вытекающие из должным образом составленного договора, опирающегося на основной, а также комиссии, не выплаченные за реальные и законно оказанные услуги, комиссии, относящиеся к налоговым льготам (не облагаемые налогом), комиссии, уплаченные неопределенному лицу, или комиссии, уплаченные корпорации, которая имеет все основания считаться подставной.
Peer comment(s):

agree Shifra Kilov
1 hr
agree Tatiana Neroni (X)
23 hrs
agree Vasyl Baryshev (X) : именно "подставная" компания! обычно речь идет о не совсем законной коммерческой деятельности.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search