Glossary entry

Spanish term or phrase:

sin fórmula de juicio

French translation:

en l'absence d'un procès

Added to glossary by Premium✍️
Sep 20, 2006 14:55
17 yrs ago
Spanish term

sin fórmula de juicio

Spanish to French Other Law (general) ética adopción
El senador XXX, para redondear su denuncia, pidió a la Fiscalía investigar posible conducta criminal. De esa manera, ***sin fórmula de juicio***, se injurió impunemente a ciudadanos honorables que en desarrollo de una labor social concertada y avalada por xxx, reciben donaciones de organismos y agencias internacionales para programas de adopción.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

en l'absence d'un procès

'En l'absence d'un procès en bonne et due forme' para traducir la idea de "fórmula".
Suerte.

United Nations Human Rights Website - Treaty Bodies Database ...
... de 14 ans sont garantis, s'ils sont représentés dans les procédures judiciaires les concernant, même en l'absence d'un procès en bonne et due forme. ...
www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/CRC.C.SR.509.Fr?Opendocu...

Peer comment(s):

agree Eugenia Sánchez
4 hrs
agree TXservices : si
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
31 mins

without the benefit of/right to a trial

Hola de nuevo, amiga mia!

No puedo garantizar al 100% que esa sea la traduccion porque no encontre ninguna referencia concreta, solamente que asi es como lo traduciria yo. Espero te ayude.

P.S. Muchos saludes a S. y a E.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-09-20 15:31:45 GMT)
--------------------------------------------------

In my search for sources I found this glossary that might be useful, although not applicable to this particular question:

http://library.marist.edu/faculty-web-pages/morreale/clariss...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-20 18:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

sans le bénéfice d'un procès légal
Example sentence:

Hence, without even the benefit of a trial, honorable citizens were impunely slandered.

Note from asker:
Bonita, aunque me respondiste en inglés me ayudó tu propuesta, mil gracias
Peer comment(s):

neutral Eugenia Sánchez : ¿Cuál sería la versión en francés? Creo que eso buscaba Julia (SP to FR)
2 hrs
OOOPS!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search