International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV!

Watch the broadcast transmitted on the ProZ/TV page, as well as

Facebook https://www.facebook.com/freelancelinguists

LinkedIn https://www.linkedin.com/company/proz-com/posts

Youtube https://www.youtube.com/channel/UCq-uq3OdWl-4oZB-njIzDfw/videos

Glossary entry

Greek term or phrase:

one-time courtesy

English translation:

κατ' εξαίρεση / εφάπαξ / μια κι έξω (ευγενική) προσφορά / παραχώρηση

Added to glossary by Nick Lingris
Oct 20, 2006 18:56
17 yrs ago
4 viewers *
Greek term

one-time-courtesy

Non-PRO Greek to English Bus/Financial Finance (general)
We will remove your late charges, as a one-time-courtesy

Proposed translations

-1
46 mins
Greek term (edited): one-time courtesy
Selected

εφάπαξ (ευγενική) προσφορά

Αλλά και το "κατ' εξαίρεση" της Petja, με την προσθήκη
Peer comment(s):

disagree Nadia-Anastasia Fahmi : Σ' αυτή την περίπτωση, δεν είναι εφάπαξ και δεν είναι προσφορά, αλλά παραχώρηση στον πελάτη. Καλό Σ/Κ!
10 hrs
Θα έλεγα "μια κι έξω" αλλά δεν μου το επιτρέπει το ρέτζιστερ!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent-- thank you!"
+3
38 mins

κατ'εξαίρεση

It's a cliche in English which I think means this.
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Κατ' εξαίρεση προσφορά. Add the noun.
8 mins
Ευχαριστώ Nick, δεν ήμουν πολύ σίγουρη αν είναι καθόλου σωστό...
agree Vicky Papaprodromou
15 mins
Ευχαριστώ, Vicky! :)
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Σίγουρα "κατ' εξαίρεση" σ' αυτή την περίπτωση. Καλό Σ/Κ Πέτυα!
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search