Nov 10, 2006 12:40
17 yrs ago
German term

Sonderfahrten auch außerhalb der Fahrzeiten nach Absprache

German to Dutch Other General / Conversation / Greetings / Letters
kann jemand mir bitte mit diesem Satz helfen?

Discussion

hirselina Nov 10, 2006:
Maar er komt geen toelichting, dus zijn we misschien met z'n allen auf dem Holzweg :-)
Leo te Braake | dutCHem Nov 10, 2006:
.... of een rit per paard of ezel :-]
Harry Borsje Nov 10, 2006:
...of een (buurt)busrit ;-)
hirselina Nov 10, 2006:
"Fahrt" kan immers net zo goed op een treinreis slaan.
hirselina Nov 10, 2006:
Kun je de context verduidelijken. "Fahrten" waarvan?

Proposed translations

+1
3 mins

Speciale rondvaarten zijn op afspraak ook buiten de normale vaartijden mogelijk.

Er is sprake van de reguliere dienstregeling, waarvan na overleg vooraf kan worden afgeweken.
Peer comment(s):

agree Paul Peeraerts
1 min
Something went wrong...
2 days 19 hrs

tochtjes buiten de dienstregeling in overleg

of buiten de vaste tijden in overleg
Something went wrong...
870 days

Speciale ritten na overleg ook buiten de dienstregeling

Sonder- = bijzonder, speciaal, buitengewoon. Omdat er nauwelijks (geen) context is, is dit hier moeilijk te vertalen.
Fahrten = een rit, met een vervoermiddel
ausserhalb = buiten, na (of zelfs vóór)
Fahrzeiten = de vaste tijden volgens een rooster, schema, dienstregeling
nach Absprache = nadat overleg heeft plaatsgevonden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search