Glossary entry

French term or phrase:

être tenu d'agréer ou être redevable

Italian translation:

...non potrà essere obbligato all'accettazione o al pagamento di indennità in caso di...

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Nov 12, 2006 19:07
17 yrs ago
3 viewers *
French term

être tenu d'agréer ou être redevable

French to Italian Law/Patents Law: Contract(s) contrat de franchise
Le Franchiseur ne pourra etre tenu d'agréer ou etre redevable d'indemnité en cas des refus d'agrément, meme dans le cadre d'une procèdure collective, tout refus devant etre toutefois justifié notamment par les aptitudes humaines, l'esprit commercial, les capacités financières et l'esprit de rèseau.
Proposed translations (Italian)
4 voir ci-dessous
Change log

Jun 6, 2009 22:55: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "etre tenu d\'agréer ou etre redevable " to "être tenu d\'agréer ou être redevable "

Jun 6, 2009 22:56: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

44 mins
French term (edited): etre tenu d'agréer ou etre redevable
Selected

voir ci-dessous

Il Concedente non potrà essere obbligato all'accettazione o al pagamento di indennità in caso di ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search