This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 22, 2006 07:35
17 yrs ago
26 viewers *
Polish term

zleceniodawca/wykonawca

Polish to English Bus/Financial Business/Commerce (general) service agreement
jakich terminów angielskich użyć by to najlepiej pasowało do kontekstu umowy serwisowej (producent sprzętu zleca zakładowi usługowemu świadczenie usług serwisowych względem takiego sprzętu)?
Proposed translations (English)
4 +1 Manufacturer / Service Provider

Proposed translations

+1
1 min

Manufacturer / Service Provider

tu
Peer comment(s):

agree Caryl Swift : :-)
1 min
smok smok, Karlicku :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search