This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 22, 2006 07:35
17 yrs ago
26 viewers *
Polish term
zleceniodawca/wykonawca
Polish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
service agreement
jakich terminów angielskich użyć by to najlepiej pasowało do kontekstu umowy serwisowej (producent sprzętu zleca zakładowi usługowemu świadczenie usług serwisowych względem takiego sprzętu)?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Manufacturer / Service Provider | ironsz |
Proposed translations
+1
1 min
Manufacturer / Service Provider
tu
Something went wrong...