Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
By partnering with a tier one company...
Hebrew translation:
על ידי שותפות עם חברה מהשורה הראשונה
Added to glossary by
Gad Kohenov
Jan 8, 2007 12:22
17 yrs ago
1 viewer *
English term
By partnering with a tier one company...
English to Hebrew
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Same text. Tier one? does it mean a first rate company? what can be considered as a plausible Hebrew translation.
Proposed translations
(Hebrew)
5 +1 | על ידי שותפות עם חברה מהשורה הראשונה | Doron Greenspan MITI |
5 | חברה מובילה | Amnon Shapira |
4 | מפיצים עקריים | Bavel |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
על ידי שותפות עם חברה מהשורה הראשונה
It means exactly that, so using
שורה ראשונה
you even manage to remain close to the original term without offering what's called a 'literal' translation...
שורה ראשונה
you even manage to remain close to the original term without offering what's called a 'literal' translation...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I chose this one. Sorry I am late in awarding points. Been busy lately."
14 mins
מפיצים עקריים
החברה מפיצה אותו למפיצים עקריים
(Tier One)
(Tier One)
54 mins
חברה מובילה
אני מסכים להערכה שלך שמדובר בהיבט הפיננסי של השותף העסקי. והרעיון של המשפט כולו הוא כנראה "על ידי חבירה לשותפות עם חברה מובילה"?
Something went wrong...