May 2, 2007 14:55
17 yrs ago
French term

maintien

French to Romanian Other Textiles / Clothing / Fashion
Description et caractéristiques
Une chaussure d’entrainement sur courte distance pour coureurs réguliers recherchant confort et ***maintien***.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

fixarea gleznei

Probabil la asta se referă. Sunt pantofi care dau mai puţină libertate de mişcare pentru a reduce solicitarea articulaţiilor piciorului.

"Une chaussure se compose principalement d'une semelle, partie inférieure qui protège la plante des pieds, plus ou moins relevée à l'arrière par le talon, et de la tige, partie supérieure qui enveloppe le pied et assure dans le cas des chaussures montantes le maintien de la cheville. "
Peer comment(s):

agree Monica Tuduce
18 mins
agree Irina-Maria Foray
58 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc, Dan! Am primit şi confirmarea de la client. Despre fixare este vorba."
10 hrs

sustinere, stabilitate

Ma gandeam la un singur cuvant care sa redea ideea (pentru ca de fapt "glezna" nu apare in context, si nu avem o imagine ca sa apreciem forma+inaltimea pantofului de alergare)
sustinere
stabilitate -fixare stabila
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search