Jun 10, 2007 14:43
16 yrs ago
German term

CIFI

Not for points German to Russian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Прошу помочь мне с этой аббревиатурой в следуещем контексте:Zylindererkennung wird benötigt für ruhende Hochspannungsverteilung, CIFI und Klopfregelung.
И еще слово ruhende я перевел как стационарное, подойдет здесь?

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

Cylinder Individual Fuel Injection - Фазированный впрыск

gefunden hier: http://www.virtualireland.ru/archive/index.php/t-6692.html

und hier: http://www.auto51.ru/forum/lofiversion/index.php/t682.html

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2007-06-10 15:21:06 GMT)
--------------------------------------------------

возможно, под фазированным понимается то же, что и под индивидуальным впрыском, может быть также, что "индивидуальный" просто калька с английского, а в русском применяется именно "фазированный". Спрашивающий может задать оба понятия в гугл и посмотреть, какое из них подходит к его контекту. Ведь у нас для этого маловато контекста. Впрочем, на индивидуальный впрыск я нашла только две ссылки.
Peer comment(s):

neutral salavat : Вы нашли правильную расшифровку, но причём тут "фазированный"?
5 mins
честно говоря, не знаю. но может быть эта ссылка поможет в дальнейшей расшифровке
agree Edgar Hermann : Фазированный!
1 hr
спасибо!
Something went wrong...
16 mins

индивидуальный впрыск топлива

CIFI сокр. Canoo | g-sort
тех. zylinderindividuelle Kraftstoffeinspritzung

http://www.agronews.ru/articleview.php?AId=1275
Он имеет электронное управление и турбонаддув с промежуточным охлаждением воздуха, индивидуальный впрыск топлива под высоким давлением
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search