Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
有意见找我们领导去提
English translation:
If you have a problem, bring it up with the boss
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Jul 28, 2007 10:21
17 yrs ago
Chinese term
有意见找我们领导去提
Chinese to English
Social Sciences
Philosophy
Cultural Phenominon
The context:
Viewed at www.51yx.com.cn
油城工作忌用语
他妈的(你妈的)。
滚远一点(滚一边去),别烦我。
我看到你就讨厌(你这人真讨厌)。
{有意见找我们领导去提}。
你这人真卑鄙(你这人真老X)。
操你妈的X。
我揍你。
江西省高等公路管理局劳动服务公司
南昌加油城
The question: 有意见找我们领导去提 (10 characters)
I would like to know how to say it in English.
Any ideas?
Thanks in advance!
Viewed at www.51yx.com.cn
油城工作忌用语
他妈的(你妈的)。
滚远一点(滚一边去),别烦我。
我看到你就讨厌(你这人真讨厌)。
{有意见找我们领导去提}。
你这人真卑鄙(你这人真老X)。
操你妈的X。
我揍你。
江西省高等公路管理局劳动服务公司
南昌加油城
The question: 有意见找我们领导去提 (10 characters)
I would like to know how to say it in English.
Any ideas?
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
If you have a problem, bring it up with the boss
Granted translating 意见 as "problem" is not literal but it's how we would say it in this context. This phrasing has a sort of flippant and confrontational undertone which fits for the situation. 把提翻为"bring it up" 是个比较口语的说法. Of course 领导 is usually "leader" or "leadership," but what people really say a lot of the time is "boss."
Note from asker:
I forgot to mention that I like "bring it up" the most. |
Peer comment(s):
agree |
Jason Ma
: 是的,这些话是文化水平不高的工人说得,所以要尽量口语化,but I still believe **leader** has its subtle meaning here like **cadre**.
16 mins
|
Thank you Martin.
|
|
agree |
orientalhorizon
1 day 13 hrs
|
Thank you, orientalhorizon!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Caroline! That is what I was looking for.
"Boss" is the right word for "one who has the pants on." And "意见" is always a "problem" in a conformed society."
25 mins
If you have comments, talk to our supervisor
I think 领导 refers to a supervisor or superior officer
This person sounds like in a high profile, so I use "talk to"....
This person sounds like in a high profile, so I use "talk to"....
Note from asker:
Thank you! |
+1
1 hr
Talk to our leader if you have complaints.
This forbidden pet phrase conveys either an arrogant or irresponsible work attitude.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-28 11:57:07 GMT)
--------------------------------------------------
The most probable scenario for this phrase is: You may not disagree to my practice, even if you think it's unreasonable. You must accept it here and now. Whether you complain to our leader doesn't help the matter at hand.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-28 11:57:07 GMT)
--------------------------------------------------
The most probable scenario for this phrase is: You may not disagree to my practice, even if you think it's unreasonable. You must accept it here and now. Whether you complain to our leader doesn't help the matter at hand.
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Shirley Lao
: (or) Talk to our superior if you have any complaints.
3 mins
|
Thank you, Shirley! Your version sounds more civilized. IMHO such phrases had better be rendered as snappy as possible to convey the outrageously rude manners of treating other people, people over whom he has some administrative power, or just customers.
|
|
neutral |
Jason Ma
: **leader** has very subtle meaning in this context, IMHO, it fits.
2 hrs
|
Thank you anyway, Martin! I am not sensitive to "superior" or "supervisor", so each time when I see 领导 the word leader pops up. Maybe a Chinese mindset.
|
2 hrs
refer your complaint to the management
or if you want to be colloquial:
take your complaint upstairs!
or:
complain to the boss
take your complaint upstairs!
or:
complain to the boss
Note from asker:
Thank you! |
Discussion