Nov 21, 2000 14:40
23 yrs ago
English term
nonstatutory options
English to French
Bus/Financial
the exercise of nonstatutory options
thanks.
thanks.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
41 mins
Selected
options non statutaires
Tout simplement.
Sinon, on a également les synonymes (non prévues par la loi...) mais "non statutaires" est ce qui est le plus souvent utilisé.
Bon courage !
Sinon, on a également les synonymes (non prévues par la loi...) mais "non statutaires" est ce qui est le plus souvent utilisé.
Bon courage !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci bien, Cathy,
Amicales pensées,
Val."
34 mins
options hors statuts
options = options, mais aussi opération à terme
statutory = statutaire
nonstatutory = non statutaire, hors statuts
Regards
Jan VAN AERSCHOT
TEE Translations
www.teet.fr
statutory = statutaire
nonstatutory = non statutaire, hors statuts
Regards
Jan VAN AERSCHOT
TEE Translations
www.teet.fr
9 hrs
options non reglementaires ou options non statutaires
You can use either one
21 hrs
options non-légales, options non-réglémentaires, options non-statuaires
Quand je pense "statute" en anglais, je pense au droit, donc les lois et non les "statuts" qui pour moi correspondent plutôt aux statuts d'une société par exemple, les "articles of association" en anglais.
Petite vérif sur le GDT,
Domaine(s) : droit 1 / 2
ANGLAIS : statutory
FRANCAIS : statutaire (adj).
Déf. :
Qui est prévu par les statuts; conforme aux statuts.
Note :
Ne pas confondre « statutaire » et « légal ». En effet : est « statutaire » ce qui est prévu par les statuts et est « légal » ce qui est prévu par la loi. Ainsi, on dit des subventions déterminées par la loi qu'elles sont légales et non statutaires. (A)
[Office de la langue française, 1993]
© OLF/Semantix.
A vous de voir ce qui correspond à votre contexte.
Nikki
Petite vérif sur le GDT,
Domaine(s) : droit 1 / 2
ANGLAIS : statutory
FRANCAIS : statutaire (adj).
Déf. :
Qui est prévu par les statuts; conforme aux statuts.
Note :
Ne pas confondre « statutaire » et « légal ». En effet : est « statutaire » ce qui est prévu par les statuts et est « légal » ce qui est prévu par la loi. Ainsi, on dit des subventions déterminées par la loi qu'elles sont légales et non statutaires. (A)
[Office de la langue française, 1993]
© OLF/Semantix.
A vous de voir ce qui correspond à votre contexte.
Nikki
Reference:
Something went wrong...