Nov 12, 2007 11:44
16 yrs ago
English term
to open the floor to trade
English to French
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Contexte: compte rendu d'une réunion du groupe de politique douanière (UE). Consultation with traders (opérateurs économiques). The Commission underlined the importance of an open communication with trade and encouraged Member States to develop transparent communication channels. Some Member States, however, drew attention to the fact that some issues should be discussed firstly between the Commission and Customs Administrations before opening the floor to trade. (trade dans le sens de "traders"...). J'ai trouvé "to take the floor": prendre la parole...peut-être entamer des discussions avec les opérateurs économiques?
Proposed translations
(French)
Proposed translations
3 hrs
Selected
avant de commencer les consultations
pour reprendre le terme du titre
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
3 mins
avant de demander l'avis de......
avant de permettre l'intervention de
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-11-12 11:57:02 GMT)
--------------------------------------------------
solliciter l'avis
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-11-12 11:57:02 GMT)
--------------------------------------------------
solliciter l'avis
51 mins
Démarrer le commerce (l'activité commerciale)
Avant de démarrer le commerce (l'activité commerciale/économique) ou d'autre terme choisi pour "trade"
1 hr
entamer les négociations
Une idée...
1 hr
avant d'entendre ; avant de donner la parole
Votre première idée semble la bonne.
Floor: The right to address an assembly, as granted under parliamentary procedure
The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Floor: The right to address an assembly, as granted under parliamentary procedure
The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Something went wrong...