This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 14, 2007 10:10
16 yrs ago
German term

Währungskonto in EUR

German to French Bus/Financial Law: Taxation & Customs Antrag auf Vergütung der UmSt
Kontext: Feld zum Ankreuzen auf ein Formular "Antrag auf Vergütung der UmSt"

Exemple du formulaire sous: http://www.bzst.bund.de/003_menue_links/006_ust-verguetung/0...
Page 1, 3ème ligne en partant du bas

Je pense à "devise du compte en EURO", mais grammaticalement, ça serait plutôt le contraire...
Vos avis?

Merci d'avance!

Discussion

jfabre (asker) Nov 15, 2007:
Merci à tous! J'ai finalement opté pour "compte en Euro". Comme disent les allemands, "weniger ist oft mehr"!
MBCatherine Nov 14, 2007:
Bonjour. J'ai un ordre de virement à l'étranger sous les yeux : "Devise du compte" est le terme employé.
Platary (X) Nov 14, 2007:
Je dirais simplement "Compte en Euro". On coche si oui, on coche pas si non. C'est cela ?

Proposed translations

59 mins

compte devises en EUR

Voir si ça convient en fonction du contexte.

Example sentence:

Toute personne physique de nationalité Algérienne ou étrangère ayant un compte devises ouvert auprès de l’une des agences de The Housing Bank for Trade and Finance-Algeria peut prétendre à l’obtention de la carte Visa devises pour son propre co

Something went wrong...
12 days

Compte en devises EUR

ou compte devises en Eur, j'ai rencontré les deux.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search