Dec 25, 2007 18:32
16 yrs ago
English term

a rug in the birdhouse

English to Polish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Pełne zdanie - 'This could be a rug in the birdhouse'


Brak szerszego kontekstu.

Czy to jakiś idiom?
Proposed translations (Polish)
4 dywan w kurniku

Discussion

Leszek_Jura (asker) Dec 28, 2007:
Witam Cynamonko. Dziękuję za sugestię, chodzi o mały dywanik dekoracyjny. Pozdrawiam!
cynamon Dec 27, 2007:
Cześć Leszku (tu twoja koleżanka z AP)! Zobacz: birdhouse rug - to taki mały dywanik pod nogi; generalnie dekoracyjny. Może o to chodzi.
Leszek_Jura (asker) Dec 26, 2007:
Brak kontekstu wynika z formy tłumaczenia jakie wykonuję - są to nieuporządkowane chronologicznie wypowiedzi bohaterów, zwykle krótkie zdania - stąd trudność interpretacji i odszukania odniesień.
Ewa Nowicka Dec 25, 2007:
musi się przecież do czegoś odnosić. Pozdrawiam świątecznie
Ewa Nowicka Dec 25, 2007:
Nie sądzę, że jest to utarty idiom, raczej wygląda na trafne porównanie do czegoś, zważywszy na fakt, że birdhouse sounds like the last place you'd want to put a rug in. Nie sądzę też, że nie ma szerszego czy węższego kontekstu, chociażby słowo "This"

Proposed translations

17 hrs
Selected

dywan w kurniku

lub coś w tym rodzaju. Nie jest to idiom, raczej inwencja autora. Myslę, że można to przetłumaczyć niemal dosłownie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search