This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 18, 2008 08:44
16 yrs ago
English term
non-shock fluid service
English to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
"Followings are the general rating charts for non-shock fluid service of 3pc. spring loaded check valve."
Ich kann mir zwar vorstellen, was damit gemeint ist, mir fällt aber leider keine gescheite deutsche Formulierung hierzu ein.
Vielen Dank für eure Vorschläge!
Ich kann mir zwar vorstellen, was damit gemeint ist, mir fällt aber leider keine gescheite deutsche Formulierung hierzu ein.
Vielen Dank für eure Vorschläge!
Proposed translations
(German)
2 | druckstoßfreier Umlauf |
Schtroumpf
![]() |
1 | mit nichthydraulische Flüssigkeit betrieben |
Richard Lukas
![]() |
Proposed translations
3 hrs
mit nichthydraulische Flüssigkeit betrieben
kann es so sein? : mit nichthydraulischen Flüssigkeiten betriebene 3pc. Feder bestückte Ventile.
3 days 5 hrs
druckstoßfreier Umlauf
Im Sinne von Ernst: Wasserschlag m (in Rohrleitungen), Wasserstoß m, Widderstoß m, Druckstoß m in Rohren
Discussion
"Non-shock fluid service" finde ich bei google auch nur für Fernost-Produkte. Ich weiß auch nicht, wie ich diesen Ausdruck auf Deutsch wiedergeben sollte...
Hat noch jemand Ideen?