13:32 Jun 20, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 12:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | nakaz zmiany/korekty uprawnień/świadczeń emerytalnych |
| ||
4 | określenie składek emerytalnych redukujących podatek od dochodów |
|
nakaz zmiany/korekty uprawnień/świadczeń emerytalnych Explanation: może tak? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
określenie składek emerytalnych redukujących podatek od dochodów Explanation: Tak to można przetłumaczyć. Nie znam dokładnie systemu polskiego, ale w Kanadzie i USA składki emerytalne pomniejszają bazę opodatkowania dochodów z pracy do pewnwgo rocznego limitu. Niektóre związki zawodowe wynegocjowały z rządami prawo do powiększenia tego limitu o pewien procent ito się właśnie nazywa "pension adjustment, w skrócie PA. Poniżej podaję niektóre linki wyjaśniające ten fenomen. http://www.cra-arc.gc.ca/tax/business/topics/payroll/returns... http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Pension Ad... http://www.mun.ca/marcomm/communicator/may2001/pensions.html http://www.investopedia.com/terms/p/pa.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.